Swissgerman for beginner  

聖誕節老公送我一張飯店按摩券和一本語言學習書"給瑞士德語初學者" (Schwyzerdütsch für Anfänger)。這本書讓我愛不釋手,在新年假期翻閱了N次。瑞士德語分為瑞士標準德語(Schweizer Hochdeutsch)瑞士口語德語(Schweizerdeutsch, Schwyzerdütsch)。瑞士德語區的交談用語是一種阿勒曼尼方言(Alemannic dialects),各個州區又可自成一格,統稱瑞士德語。"瑞士口語德語"和"標準德語"之間的不同就如同"台語"和"現代標準漢語"的差距,不另外學習是無法百分百瞭解的雖然64%瑞士人的母語是"瑞士口語德語",但境內主要書面文字為"瑞士標準德語"(Schweizer Hochdeutsch, Swiss Standard German)。六歲起瑞士人開始在學校學習"瑞士標準德語",做為閱讀書寫工具,同時也培養了德語系國家通用"標準德文"(Hochdeutsch)的聽說讀寫能力。瑞士標準德語與標準德語雖然同屬"高地德文",但仍有不少差異。以下是我的整理。

1) 慣用文字-中國的"土豆"在台灣叫"馬鈴薯"。瑞士標準德語也有異於標準德文的慣用文字。例如:

瑞士標準德文

標準德文

字義

das Spital

das Krankenhaus

醫院

der Estrich

der Dachboden

閣樓

der Anlass

die Veranstaltung

活動

das Tram

die Straßenbahn

電車

das Töff

das Motorrad

摩托車

die Busse

die Geldstrafe

罰單

der Führerausweis

der Führerschein

駕照

der Lichter

die Ampel

紅綠燈

das Natal

das Handy

手機

der Zapfen

der Korken

軟木塞

das Wallholz

das Nudelholz

擀麵棍

das Nachtessen

das Abendessen

晚餐

die Beiz

die Kneipe

酒館

die Serviertochter

die Kellnerin

女服務生

der Apéro

der Aperitif

開胃酒

Das Cüpli

das Glas Champagner

一杯香檳酒

der Kartoffelstock

der Kartoffelbrei

馬鈴薯泥

die Pepperoni

die Paprika

甜椒

Kollege/Kollegin

Freund/Freundin

朋友

der Hauswart

der Hausmeister

管理員

das Grosskind

der Enkel

孫子

zügeln

umziehen

搬家

parkieren

parken

停車

grillieren

grillen

燒烤

tischen

den Tisch decken

蓋桌布

瑰娜整理-http://gwen0601.pixnet.net/blog

除此之外,瑞士標準德語還使用了大量的法語。慶幸自己學過法文,所以一看就懂,但對高地德文母語/學習者來說是全新的字彙。

瑞士標準德文

標準德文

字義

Glacé

das Speiseeis

冰淇淋

Frappé

der Milchshake

奶昔

Panaché

der Radler

檸檬口味啤酒

Bouillon

die Brühe

高湯

Poulet

das Hühnerfleisch

雞肉

Champignon

der Pilz

香菇

Thon

der Thunfisch

鮪魚

garniert

mit Beilagen

配菜

à discrétion

so viel man will

吃到飽

Trottoir

der Gehsteig

人行道

Etage

der Stock

樓層

Cheminée

der Kamin

壁爐

Lavabo

das Waschbecken

洗水槽

Gamelle

das Kochgeschir

廚具

Chauffeur

der Fahrer

司機

Coiffeur

der Friseur

理髮師

Billett (源自billet)

die Fahrkarte

車票

Velo (源自 vélo)

das Fahrrad

自行車

Ambulance

der Krankenwagen

救護車

Portemonnaie

das Geldbörse

錢包

Couvert

das Briefumschlag

信封

Jupe

der Rock

裙子

Merci

Dank

謝謝

Quartier

das Stadtviertel

Equipe

die Mannshaft

隊伍

Quai

die Uferstrasse

濱河道路

Renovation

die Renovierung

裝修

Konfitüre (Confiture)

die Marmelade

果醬

Retour

die Rückfahrt

回程

瑰娜整理-http://gwen0601.pixnet.net/blog 

2) 文法差異-廣東話的"你走先"和現代標準漢語的"你先走"意思相同,但"先"字分別在動詞前後,文法不同。瑞士標準德語和標準德語同屬所謂的"高地德語"也有不少文法差異。 

冠詞: 標準德文的郵件簡訊名詞屬陰性(die E-mail, die Mail, die SMS),但瑞士標準德文全為中性(das E-mail, das Mail, das E-mail)。另外,電車(德: die Tram; 瑞: das Tram)、盤子(德: der Teller; 瑞: das Teller)和奶油(德: die Butter; 瑞: der Butter)等詞性也不同。

複數形: 行李箱(德: Koffer; 瑞: Koffern)、公園(德: Parks; 瑞: Pärke)與蘆筍(德: Spargel; 瑞: Spargeln)等。

文法表達: 瑞士標準德文某些表達文法來自法文。例如: 我覺得冷-瑞士標準德文"Ich habe kalt";標準德文"Mir ist es kalt"。它適合你-瑞士標準德文"Das geht dir gut";標準德文"Das passt dir gut"。

本篇著重於解釋"瑞士標準德語"和"標準德文"的差異。下次,我會再找時間整理介紹"農夫的語言"-瑞士口語德語。(開始冒汗了) 這是2014年的第一篇文章,在此祝福大家 新年快樂 2014年行大運!!  (歡迎加入我的臉書專頁  瑞士。瑰娜 All About Switzerland  https://www.facebook.com/gwenasuisse/  

參考資料:

http://de.wikipedia.org/wiki/Schweizer_Hochdeutsch

http://en.wikipedia.org/wiki/Swiss_Standard_German

http://en.wikipedia.org/wiki/Swiss_German

http://www.eldrid.ch/swgerman.htm

文章標籤

創作者介紹
創作者 瑰娜-瑞士新生活 的頭像
瑰娜-瑞士新生活

瑞士。瑰娜 All About Switzerland

瑰娜-瑞士新生活 發表在 痞客邦 留言(36) 人氣()